No exact translation found for تجمد دائم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تجمد دائم

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cela est mis en évidence par des phénomènes généralisés tels que la fonte des glaciers et de la banquise, la disparition du permagel et le raccourcissement de la saison des neiges.
    ويتضح ذلك من الذوبان واسع النطاق للأنهار الجليدية والجليد البحري، وذوبان الأراضي دائمة التجمد، وقصر موسم هطول الثلوج.
  • Ces techniques étaient particulièrement importantes pour détecter les risques liés aux glaciers et pergélisols, qui se matérialisaient habituellement dans des régions très reculées mais qui pouvaient affecter des régions situées à des milliers de kilomètres en aval.
    ولتلك التقنيات أهمية كبرى فيما يتعلق بمخاطر الأنهار الجليدية والأراضي الدائمة التجمد، التي تحدث عادة في مناطق نائية جدا ولكن تأثيرها يمكن أن يمتد إلى مناطق تبعد ببضعة آلاف من الكيلومترات باتجاه مجرى النهر.
  • Le rapport conclut que les cours d'eau, les lacs, la faune, les glaciers, le pergélisol, les zones côtières, les vecteurs de maladies et nombre d'autres éléments du milieu naturel et physique mondial réagissent déjà aux effets des émissions de gaz à effet de serre résultant de l'activité humaine.
    ويخلص التقرير إلى أن أنهار العالم وبحيراته وحيواناته البرية وأنهاره الجليدية وأراضيه الدائمة التجمد ومناطقه الساحلية وناقلات الأمراض فيه وغيرها من العناصر الطبيعية والبيئية الأخرى العديدة للبيئة الطبيعية والمادية تتأثر بالفعل من عواقب انبعاثات غازات الدفيئة الصادرة عن البشر.
  • Du fait de catastrophes naturelles comme de l'impact de l'activité de l'homme, le manque de sources d'eau douce constitue fréquemment un problème dans les régions montagneuses. Dans ces régions, les changements climatiques peuvent réduire la stabilité de la roche et/ou du pergélisol et accroître ainsi la probabilité des glissements de terrain.
    كما يشكل نقص مصادر المياه المأمونة الناجم عن الكوارث الطبيعية والأنشطة البشرية مشكلة في المناطق الجبلية، بينما يمكن أن يؤدي تغير المناخ في المناطق الجبلية إلى خلل في استقرار الصخور و/أو الأراضي الدائمة التجمد، الأمر الذي يزيد من احتمال حدوث الانهيالات الأرضية.
  • Le groupe de travail a reconnu que les efforts visant à atténuer les effets des catastrophes étaient entravés par le manque de cartes et d'informations sur les risques; qu'il était indispensable de renforcer la coopération et la coordination pour la cartographie des risques de catastrophes dans la région; et que la région était exposée à de multiples risques, comme inondations causées par le débordement de lacs glaciaires, instabilité du pergélisol, inondations, glissements de terrain et de roche, érosion des sols, sécheresse, cyclones, incendies de forêt et tremblements de terre.
    أقر الفريق العامل بأن الافتقار لخرائط المناطق المعرضة للمخاطر ونقص المعلومات يؤديان إلى إعاقة تخفيف آثار الكوارث؛ وهناك حاجة لبناء التعاون والتنسيق في رسم خرائط مناطق الكوارث في المنطقة؛ كما أقرّ بوجود العديد من المخاطر التي تتعرض لها المنطقة، بما فيها الفيضانات المتفجرة من البحيرات الجليدية، وانهيار الأراضي الدائمة التجمد، والفيضانات والانهيالات وتدفق الفضلات، وتحات التربة، والجفاف، والأعاصير، وحرائق الغابات، والهزات الأرضية.
  • S'agissant du suivi de l'humidité des sols, dans la mesure où les zones cibles s'étendent aux latitudes froides, certaines de ces zones étant couvertes par le pergélisol, on obtiendra des données sur le long terme par un algorithme basé sur les informations relatives au rayonnement micro-ondes fournies par des satellites du type SMMR et SSMI.
    وبخصوص رصد رطوبة التربة، ولما كانت المناطق المستهدفة تشمل خطوط عرض باردة، بعضها يمثل أراضي دائمة التجمد، ستُستخلص بيانات طويلة المدى بواسطة خوارزمية تستند إلى بيانات إشعاع الموجات الصفرية المستمدة من سواتل مثل السواتل العاملة بنظامي SMMR (مشعاع المسح المتعدد الترددات بالموجات الصفرية) وSSMI (جهاز التصوير بالموجات الصفرية المزود بنبيطة استشعار خاصة).
  • De nombreuses modifications du climat à long terme ont été observées, notamment en ce qui concerne les températures, les glaces marines et le pergélisol dans l'Arctique et, de manière générale, la hauteur des précipitations, la salinité des océans, la configuration des vents et certains aspects des conditions météorologiques exceptionnelles telles que les sécheresses, les fortes précipitations, les canicules et l'intensité des cyclones tropicaux (ouragans et typhons).
    ولوحظت تغيرات عديدة على المدى الطويل، بما في ذلك التغيرات في درجات حرارة المنطقة القطبية الشمالية وجليد البحر والتربة دائمة التجمد في المنطقة القطبية الشمالية، والتغيرات واسعة النطاق في كميات الأمطار، وملوحة المحيط، وأنماط هبوب الرياح، والظواهر الجوية المتطرفة بما يشمل حالات الجفاف، وسقوط الأمطار بغزارة، وموجات الحر، واشتداد حدة الأعاصير المدارية (في المحيطين الأطلسي والهادئ).
  • f) Établir les 150 sites supplémentaires de surveillance du pergélisol identifiés par le GTN-P pour couvrir les hautes montagnes d'Asie, d'Europe et de l'hémisphère austral, ainsi que les terres alpines et les basses terres d'Amérique du Nord, et communiquer des données aux centres internationaux de données désignés (T16);
    (و) إنشاء المواقع الإضافية ال‍ 150 المحددة في إطار الشبكة العالمية لرصد الأرض للأغراض المتعلقة بالتربة الصقيعية (الأرض الدائمة التجمد) بهدف تغطية الجبال العالية في آسيا، وأوروبا ونصف الكرة الجنوبي، والأراضي المنخفضة والجبلية في أمريكا الشمالية، وتقديم بيانات إلى مراكز البيانات الدولية المحددة (T16)؛